第一章 总 则
第一条 学生宿舍是学生生活和学习的重要场所,是学校育人的重要阵地。为进一步规范学生宿舍管理与服务工作,根据《关于进一步加强高等学校学生宿舍管理的若干意见》(教发〔2002〕6号)、《关于切实加强高校学生住宿管理的通知》(教社政〔2004〕6号)、《高等学校消防安全管理规定》(教育部、公安部第28号令)、《普通高等学校学生管理规定》(教育部令第41号)、和《学校招收和培养国际学生管理办法》(教育部、外交部、公安部令第42号)等文件精神,结合学校实际,制定本办法。
第二章 责任分工与联动机制
第二条 资产经营与后勤保障部负责落实学校或上级主管部门的有关政策和决定;制定相关管理规章制度;负责学生住宿资源分配与调整;负责学生宿舍维修改造项目申报;负责学生宿舍的日常管理与服务;定期统计床位资源使用情况,供学校领导或相关职能部门决策。
第三条 宿舍区域的安全保卫、建设改造项目实施与监管由校园建设与安全保卫部负责。
第四条 学生宿舍内的卫生由学生自主完成,本科生院、研究生院应建立检查、督促、评比机制。资产经营与后勤保障部负责楼内公共部分和学生区外围环境卫生。新生入学报到前,由资产经营与后勤保障部对新生宿舍进行初步清理和打扫,本科生院、研究生院组织学生进行深度打扫,确保新生宿舍环境卫生整洁。
第五条 学生宿舍区的精神文明及文化建设工作由校团委、本科生院、研究生院负责,资产经营与后勤保障部参与配合。
第三章 房屋设施的建设、管理与维护
第六条 学校对学生宿舍内的家具、空调等设施设备实行招标采购。
第七条 校园建设与安全保卫部负责学生宿舍区外水、外电(以水电计量仪器安装点为界)设施的供配维护。信息技术中心负责学生区校园网络建设及其他弱电设施管理。资产经营与后勤保障部负责宿舍区内树木、绿地及绿化设施的养护管理。
第八条 学生宿舍的硬件设施改造升级及迎新维修等较大项目由资产经营与后勤保障部制定计划,报校园建设与安全保卫部审批后实施。校园建设与安全保卫部对工程或维修质量进行监督。
第九条 学生宿舍内门窗、家具、水电等设施设备日常养护与正常小型维修(一般单次维修费用200元以下,且无人为责任的损坏)由资产经营与后勤保障部负责实施。若因使用者人为损坏或管理不善造成的维修,需由当事人支付维修费用。
第十条 资产经营与后勤保障部制定维修服务规范,推行维修服务承诺,确保维修的质量和及时性。
第十一条 学生宿舍的空调维修按照空调使用相关管理规定执行。
第四章 经费保障与收缴
第十二条 学生宿舍管理经费按照学校“拨改付”相关政策执行。
第十三条 学生住宿费收费标准依照国家和湖北省相关规定制定,按照《华中农业大学全日制普通高等教育学生学费、住宿费收缴管理办法》(校发〔2014〕195号)收取住宿费。
第十四条 学生住宿费收取提供财政部门统一印制的收费票据,并自觉接受物价、财政、教育主管部门和社会各界的监督。
第十五条 全日制本科生、研究生以及留学生在校住宿管理工作,依照本办法分别修订或制定管理细则。
第十六条 本办法自印发之日起执行,原《华中农业大学宿舍管理办法》(校发〔2014〕36号)同时废止。
第十七条 本办法由资产经营与后勤保障部负责解释。
附件:1.华中农业大学学生住宿管理细则
2.华中农业大学留学生住宿管理细则
附件1:
华中农业大学学生住宿管理细则
第一章 总则
第一条 为进一步规范学生住宿行为,加强学生住宿管理,维护学校正常教育教学和生活秩序,创造良好的育人环境,依据《华中农业大学学生宿舍管理办法》结合学校实际,制定本细则。
第二条 本细则适用于在我校接受普通高等学历教育的研究生、本科生。
第二章 宿舍入住、调宿与退宿
第三条 学校统一安排学生校内居住宿舍,学生应服从入住安排并按期缴纳住宿费;工商管理、公共管理硕士等不安排校内住宿的除外。
第四条 学生确有特殊原因需要在外住宿,须由本人提出申请,并提交相关证明材料,由家长(直系亲属)确认,学院审核同意后报学校备案。在外住宿期间需腾退校内宿舍。
第五条 学生按照有关规定办理入住后,不得自行变更或转借转租宿舍床位。临时空出的宿舍和床位,由宿舍管理服务中心统一管理,学生不得擅自占用和调换。
第六条 学生因个人原因或特殊情况需要调换宿舍的,由本人提出申请,经学院审批同意后,由宿舍管理服务中心根据房源情况进行调整。同一学历阶段因个人原因宿舍调整原则上不超过1次。每年6月1日至9月30日不办理研究生个人原因宿舍调整业务。
第七条 学校根据宿舍资源调配、维修建设等工作安排,需要对学生宿舍进行调整的,学生应配合学校宿舍调整工作。
第八条 休学学生在休学期间不保留住宿床位,休学学生离校前应到宿舍管理服务中心办理退宿手续;休学学生复学时,凭本科生院、研究生院复学通知或相关复学证明到宿舍管理服务中心重新办理入住手续。
第九条 学生有以下情形,应按照相应规定办理退宿手续,结清费用,须7日内搬离宿舍。
(一)结束在校学业(包括但不限于毕业、结业、肄业、转学、退学、开除学籍等)。
(二)因休学、保留学籍、出国(境)交流等。
(三)其他应予退宿的情形(包括但不限于转借或转租床位、空置床位6个月以上、拖欠住宿费、住宿期满等)。
未按期搬离宿舍的,由宿舍管理服务中心协同学院、本科生院、研究生院处理。
第十条 学生住宿费的收取以及因提前毕业、休学、转学、退学、开除学籍、外出交流等原因退宿的,按照《华中农业大学全日制普通高等教育学生学费、住宿费收缴管理办法》(校发〔2014〕195号)收取住宿费。
第十一条 学生不得在学生宿舍留宿非本宿舍人员,遇有特殊情况的需办理审批手续。
第十二条 研究生中途退宿,由学生本人提出申请,经学院审核同意,到宿舍管理服务中心办理退宿手续,床位不予保留,学生应7日内搬离宿舍。
第十三条 学生在校住宿期限原则上不超过基本修业年限。超过学校规定的最长学习年限的,学校不安排宿舍。
第三章 住宿管理
第十四条 在寒暑假期间留校的学生,应由学生个人申请,学院批准,报学校备案,留校期间住宿服从学校统一安排。
第十五条 学生应自觉维护宿舍正常生活秩序,自觉遵守公民道德规范和学校有关管理规定,共同创造良好的生活环境。
(一)不得在宿舍区域内大声喧哗。
(二)不得向窗外抛掷物品、泼水,严禁在窗沿放置物品,防止高空坠物。
(三)不得践踏草地、攀摘花木、损毁绿化及宿舍区公共设施。
(四)不得在过道护栏、内置走廊、楼梯扶手等晾晒衣服。
(五)不得在宿舍内进行经营活动。
(六)不得有酗酒、打架斗殴、赌博、吸毒,传播、复制、贩卖非法书刊和音像制品等违法行为。
(七)不得参与非法传销和进行邪教、封建迷信活动。
(八)不得从事或者参与有损大学生形象、有悖社会公序良俗的活动。
第十六条 学生应增强法制观念和安全意识,自觉遵守宿舍安全管理规定,维护自身和宿舍安全。
(一)不得在宿舍内使用以下电器及设备:热得快、电暖器、电热毯、烘鞋器、电磁炉、电饭煲(锅)、电热杯、电火锅、电炒锅、电水壶、直发器、电熨斗、豆浆机、煮蛋器、功率放大器等电器;不使用液化气、煤油炉、酒精炉、燃气炉、蜡烛及其他明火。
(二)不得在宿舍区燃放鞭炮和焚烧杂物。
(三)不得在宿舍内存放易燃、易爆、易腐蚀、剧毒及具有放射性的危险物品。
(四)不得在楼栋内停放自行车、电动车或者其他物品,严禁堵塞宿舍出入口、人员疏散及消防车进出等消防通道。
(五)不得随意动用或损坏灭火器、消防栓、烟感等消防设施。
(六)不得私拉电线、私接水管,私自使用公共电源、私自更改电路、水路和装置等。
(七)不得将电动车电池带入宿舍或者私拉电线给电动车充电,电动车须停在指定位置充电。
(八)禁止其它有损宿舍安全的行为。
第十七条 学生应养成良好的卫生习惯,共同创造整洁、优美、舒适、文明的生活环境。
(一)宿舍家具按规定摆设一致;衣物、鞋帽、用品统一摆放整齐;蚊帐、被褥按规定叠放;不得在墙壁、家具、门窗上涂写、刻画或任意张贴字画,保持宿舍洁净与整齐。
(二)宿舍区域内严禁饲养各类宠物。
(三)不随地吐痰、乱泼污水,果皮、纸屑、食品袋等废弃物放入垃圾桶,剩饭、剩菜倒入潲水桶,垃圾及时倒入固定地点。
(四)不在宿舍区乱贴乱画,不往墙上扔球、踏鞋印。
(五)禁止其它有损宿舍生活环境的行为。
第十八条 学生应爱护、合理使用宿舍楼公共设备与生活服务设施(包括寝室家具):
(一)不得私自装修、改变或破坏房屋结构和功能。
(二)不得私自改变公共设施设备的位置和功能。
(三)不得损坏公共设施设备、不得私自将公共设施设备拆装或搬出宿舍。
(四)不得私自将公共设施设备转借或据为已有。
损坏或遗失均要按物品原价赔偿,对故意损坏公共财物的学生要追究当事人责任。
第十九条 宿舍楼栋大门使用门禁系统,学生持卡或人脸识别进出;不得将楼栋门禁权限转借他人,对尾随的陌生人应劝止或报告楼栋管理人员。
第二十条 学生应妥善保管宿舍钥匙,不得私自加配钥匙或将宿舍钥匙转借他人;不得私自更换门锁或另加门锁;离开宿舍时应锁好门窗,妥善保管好个人贵重物品。
第二十一条 学生要节约用水用电。学生每人每月用水用电实行定额管理,定额指标内免费,超定额部分按市价收费,学生应自觉缴纳水电费。
第二十二条 水电、家具、消防、门锁等设施发生故障应及时报告该楼栋的宿舍管理员,由宿舍管理员反馈给宿舍管理服务中心安排修缮,学生不得私自处理。
第二十三条 宿舍内安装使用洗衣机实行审批备案制度。在具备安装条件的前提下,由学生提出申请,经学院同意,签订安全用水用电承诺书后,方可安装。在使用过程中,学生应承担安全用水用电责任,如因使用洗衣机造成房屋漏水、墙体发霉、漏电触电或学生物品损坏等事故,其经济与安全责任由洗衣机使用人承担。
第二十四条 学生宿舍实行传染病申报制度。学生疑似或确诊患有传染病、发现宿舍内有传染病人或疑似患者的,应当及时报告楼栋管理人员、所在学院或校医院。传染病病人和疑似患者在治愈前或排除传染病嫌疑前,应当遵从医疗机构的指导意见,配合宿舍调整安排。
第二十五条 学生宿舍实行安全卫生检查制度。学生应当配合本科生院、研究生院、校园建设与安全保卫部和资产经营与后勤保障部等工作人员进行安全、卫生等相关检查工作。
第二十六条 非本栋人员进出须办理来访登记;男性非执行公务者不得进入女生楼栋,休息时间女生不准进入男生楼栋。
第二十七条 贵重、大件物品进出宿舍须办理登记手续。
第四章 宿舍文化建设
第二十八条 大学生楼栋管理委员会等学生组织在本科生院、研究生院的指导下,协助做好宿舍文化建设、宿舍安全卫生检查、文明生活引导、非机动车秩序管理等相关事项。
第二十九条 各寝室民主推选寝室长一名,作为寝室安全负责人督促宿舍成员遵守学生住宿管理等有关规定,做好防火、防盗、防骗等安全防范工作,发现异常情况及时上报楼栋管理人员。
第三十条 学生宿舍建立卫生值日制度,保持宿舍室内外、洗漱间、卫生间、走廊等公共场所的清洁卫生,坚持每周进行卫生大扫除。
第三十一条 学生毕业离校时,应遵循恢复入住原状的原则,遵守毕业生文明离校相关管理要求,爱护宿舍内公共设施,主动清扫房间,配合工作人员验收设施设备,按规定结清相关费用,做到文明离校。
第五章 违纪违规处理
第三十二条 学生在宿舍违反本细则相关规定的,因个人原因造成各类事故,相应的经济损失由事故责任人承担;违反校纪校规的,按照《华中农业大学学生纪律处分规定》予以处分;违反国家法律法规的,由司法机关依法追究相应的法律责任。
第六章 附则
第三十三条 本细则自发布之日起施行,原《华中农业大学学生住宿管理规定》(农校〔2005〕142号)同时废止。
第三十四条 本细则由资产经营与后勤保障部、本科生院、研究生院负责解释。
附件2:
华中农业大学留学生住宿管理细则
Accommodation Management Rules for International Students of Huazhong Agricultural University
第一章 总则
Chapter One: General Principals
第一条 留学生宿舍是留学生学习、生活、休息的场所。为了维护留学生正常的生活秩序,给留学生提供一个“文明、整洁、优美、安全”的学习和生活环境,结合我校实际情况,特制定华中农业大学留学生住宿管理细则(以下简称“细则”)。
Article 1: These Accommodation Management Rules for International Students at Huazhong Agricultural University (herein referred to as Rules) is to ensure the normal order and good atmosphere for international students.
第二条 本细则适用于在校注册的自费生、奖学金生以及短期交换生。
Article 2: These Rules apply to all international students including self-financed students, scholarship students, and exchange students.
第三条 住宿留学生应当遵守中国的法律、法规,遵守留学生宿舍管理的各项规章制度。
Article 3: All students who live at HZAU should observe Chinese laws and regulations, as well as the rules and regulations of accommodation management listed below.
第二章 入住与退宿
Chapter Two: Arrangement of Dormitory
第四条 学生办理入住手续时,须服从宿舍管理服务中心(DMSC)工作人员的安排,按指定房间入住,不得私自迁移或者强占房间。学生入住后一周内填写、签字并交回《留学生入住登记表》。
Article 4: When checking in, students will be assigned to their accommodations by the Dorm Management Service Center (DMSC), students cannot change or occupy the room without authorization. After checking in, students must fill and sign the Registration Form for International Students Accommodation and return it to the administrator within one week.
第五条 学生入住前,按照《留学生入住登记表》中的“房间物品栏”检查确认房间的物品是否配齐,配套设施是否完好。如有缺少或损坏,应及时告知楼栋管理员。
Article 5: Before living in the room, the students must make sure that room facilities are intact and in good condition. If anything is missing, the students should tell the administrator immediately.
第六条 留学生楼栋双人间若出现自然空缺,学生应配合宿舍管理服务中心合并房间。
Article 6: The DMSC will arrange for another student in a double room if there is a vacancy and the students must obey the arrangement.
第七条 留学生办理退宿手续时,须交还钥匙,同时楼栋工作人员需核实房内物品无损坏或遗失,并在《留学生入住登记表》“退宿栏”上确认签字;如有物品遗失或损坏,须照价赔偿。
Article 7: When checking out, the students should return the room key. Meanwhile, the administrator will make sure all the furniture and facilities in the dorm are in good condition and sign on the Check Out section of the Registration Form. Any loss or damage is subject to compensation.
第八条 学生有下列情况的,应按照相应规定办理退宿手续,及时搬离宿舍。
(一)结束在校学业(包括但不限于毕业、结业、肄业、退学、开除学籍等)。
(二)因休学、保留学籍等。
(三)其他应予退宿的情形(包括但不限于转借或转租床位、空置床位、住宿期满等)。
未按期搬离宿舍的,由学院、留学生管理处协同处理。
Article 8: Students who have the following circumstances shall go through the check-out procedures according to the corresponding regulations and move out of the dorm in time.
(1)Finish school (including but not limited to graduation, dropout, expulsion, etc.).
(2)Due to suspension, retention of student status, etc.
(3)Other circumstances that should be checked out (including but not limited to lending or subletting beds, vacant beds, expiration of the accommodation, etc.
Those who fail to move out of the dorm on schedule shall be handled jointly by the college and the ISO.
第三章 住宿细则
Chapter Three: Accommodation Regulations
第九条 留学生不得私自调换宿舍。如需更换房间,需向留学生管理处提出书面申请,宿舍管理服务中心将根据实际情况做出适当的调整。每年6月至9月不进行学生个人宿舍调整工作。
Article 9: Students cannot exchange rooms with others without permission. Students who want to change to another room should first apply to the ISO, then the DMSC will make the appropriate arrangement according to actual conditions and with the approval of written application from the ISO. No adjustment of students' individual dorm will be carried out from June to September every year.
第十条 学生不得将房间出租或留宿他人。因特殊情况需留宿他人的,向留学生管理处提交申请,待审批后提供相应证明,方可住宿。
Article 10: The students who need to invite others to stay in dorm due to special circumstances shall submit an application to the ISO, and provide relevant certificates after approval.
第十一条 房间钥匙只能学生自己使用,不得将钥匙转借他人。如果学生忘记带钥匙,向楼栋管理员借钥匙时,需做好登记。
Article 11: Students cannot lend their room keys to any other person. Any student who forgets to take their keys should register in the duty room when the administrator lends the room key to him/her.
第十二条 留学生应自觉遵守安全管理规定,防止漏水或者火灾事故的发生。如果违反规定造成跑水或者火灾等事故,由责任人承担相应责任,负责赔偿一切损失,取消住宿资格,并由司法机关追究刑事责任。
Article 12: Students should comply with the security regulations listed below to prevent accidents such as fire or leakage. If the violation of these rules results in any accidents, the student responsible shall assume the consequences of compensating for the damage, being expelled from the accommodation, and even face the criminal charge of judicial authorities.
1. 禁止在楼内储藏或使用易燃、易爆、强腐蚀性等危险品及违章电器,严禁使用明火。以下电器在楼内均属违章电器: 热得快、电炉、电热毯、电热锅、电热水器等电热设备及无自动断电保护的电器;1000W以上的电器; 无国家3C认证(中国强制性产品认证)的电器。
(1)Students must not store or use inflammable, explosive, highly corrosive and other dangerous goods and illegal electrical appliances in the dorm. Students must not use open fire. The following electrical appliances are illegal in the dorm: fast heating, electric stove, electric blanket, electric cooker, electric water heater and other electric heating equipment and electrical appliances without automatic power-off protection; Electrical appliances above 1000W; Electrical appliances without national 3C certification (China Compulsory Product Certification).
2. 外出时应注意断水断电。
(2)Students should turn off the water and electricity before leaving the building.
3. 不得从房间牵电线出来给电瓶车充电,不得将电动自行车或其电池带入楼栋内。室外停放电动车不得堵塞消防通道。
(3)Students must not connect electric wires from dorms for electric vehicle charging. Students must not bring the electric bike or its battery into the dorm.Paring electric vehicles shall not block the fire escape.
4.禁止燃放烟花爆竹和焚烧杂物。
(4)No fireworks or any burning activity is allowed in the dorm.
5. 禁止损坏消防器材和设施。
(5)Firefighting equipment should not be damaged.
6. 不得随地乱扔烟头,一旦因吸烟引起火灾等严重事故将移交公安机关处理。
(6)Students must not throw away cigarette butts carelessly. The fire caused by cigarette butts will result in charges from public security organs.
7. 不得损坏、拆卸、改装公寓楼内家具、设备和线路,损坏或者遗失需照价赔偿。
(7)Students should not damage or disassemble or refit the furniture and installations in the apartment. Any damage or loss is subject to compensation.
8. 禁止在楼道、厨房、公共区域堆放私人物品(如自行车、物品箱),禁止在走廊上晾晒衣物。
(8)Students should not pile personal belongings such as bicycles, boxes, or hang clothes in the corridor.
9. 禁止在公共区域内乱扔或堆放垃圾,禁止向窗外扔垃圾。不得在窗沿种养植物,防止高空坠物。
Students should not litter the floor, dump or pile garbage in public areas, or throw the waste out through the windows.Do not plant plants along the window to prevent falling objects.
10. 学生应该严格遵守公共厨房使用管理规定。
(10)Students should obey management regulations concerning the apartments’ public kitchens.
第十三条 不得污损墙壁、地板、天花板、门以及家具,不得乱写乱画乱贴。禁止在楼栋内饲养任何动物。
Article 13: Students should not stain or scribble on the wall, floor, ceilings, doors or furniture. It is not allowed to raise pets.
第十四条 留学生有信仰宗教的自由,但不得在公寓内传教或散发宗教宣传品,不得在公共场所张贴或者悬挂有关宗教的图片、文字和饰品。
Article 14: Students have the freedom of religion, but missionary work and spreading of religious publicity materials are prohibited in the apartment. Do not paste or suspend pictures or decorations related to religion in public places.
第十五条 保持宿舍安静,不得影响他人学习或休息,如大声喧哗、高声放音乐、跳舞等。禁止在楼栋内进行烧烤、酗酒、赌博、吸毒以及其他一切违反中国法律和风俗习惯的活动。
Article 15: Students should keep the dorm quiet and any act interrupting others is not permitted such as loud noises and music, dancing, etc. Public activities such as barbecues, alcohol-abusing, gambling, drug-abusing, and other activities against China’s laws or customs are strictly prohibited in the apartment.
第十六条 当宿舍内水、电、空调、冰箱、热水卡机等出现故障,请及时到一楼值班室报修。若为人为损坏或者特定的付费维修项目,一切费用由学生本人承担。
Article 16: In case of malfunction of electricity, water supply, air-conditioning, refrigerator and hot water machine, please contact the administrator in the duty room on the first floor of the dorm so that such problems can be fixed in time. The student should pay for the damage caused by misuse and certain maintenance items such as dredging.
第十七条 留学生须配合管理人员对公寓进行例行检查和维修;维修人员应该尊重留学生的文化习俗。
Article 17: Students should cooperate with the faculty as they carry out regular inspections and maintenance of the facilities of the dorm. The faculty should respect cultural customs of international students.
第十八条 来访者会客前应出示有效证件:身份证、学生证、护照等。需来访学生宿舍者,请在值班室做好登记并由被访学生带入。超过会客时间,值班员将核实来访者是否离开,并劝其在规定时间内离开,请学生和外来人员配合。会客时间是每天9点至23点。
Article 18: Visitors are required to show their identity cards before meeting our students. The visitors should register in the duty room and be brought in by the student. The staff will check whether the visitors are still in the dorm and persuade them to leave by the time limit. Please cooperate with the staff. Visiting Hours: 9:00-23:00
第四章 违规处理
Chapter Four: Handling Violations
第十九条 住宿人员应自觉遵守宿舍内各项管理细则,维护宿舍环境卫生及形象,违反本细则者,视情节轻重分别给予口头批评、书面警告或取消住宿资格。
Article 19: All students who live here should obey all the regulations listed above and maintain a good environment in the dorm. Students who violate any item of management stipulations above will be given verbal criticism, written warning or cancellation of accommodation in light of the seriousness of the case.
第五章 附则
Chapter Five: By-laws
第二十条 本细则自颁布之日起执行。由留学生管理处、宿舍管理服务中心负责解释。
Article 20: This regulation will take effect from the time of issuing. The final explanation falls to the ISO and the DMSC.